広告
9月30日が「翻訳の日」だって、ご存じでしたか?
正確に言うと
International Translation Day 30 September
「国際翻訳デー」
れっきとした国際連合制定の記念日です。
この記念日は、国際翻訳家連盟(FIT)によって1953年の設立時より推進されてきたもので、1991年に、グローバリゼーションの時代にますます不可欠な職業となっている翻訳を地位向上させる取り組みの一環として、同連盟が世界翻訳の日として制定。2017年に国連総会の決議で国際デーとして承認されました。
翻訳に携わる言語の専門家たちは、世界の国々をむすびつけ、相互の対話と理解と協調をうながし、世界の平和と安全を発展強化する役割をになうとして、
翻訳という職業の顕彰を行おうとしているのですね。
日本では、この日9月30日には、
日本翻訳連盟による第31回JTF翻訳祭2022が開催され、
李琴峰(ロコトミ)さんによる
基調講演「作家として、翻訳家として――日本語を慈しみ、中国語と戯れる」
が予定されています。
さらにJTF翻訳祭日程は以下の通りです。
10月04日(火) ~10月18日(火)
いろいろなイベントが企画されているようです。
こうした展望のなかで翻訳業を考えるとき、
これはもう副業とか専業とか言っていられない、
メインストリームに棹さす、やりがいのあるお仕事になります。
まずはその入り口として、
「フェローアカデミー」を訪ねましょう。
コメント